« L'Europe des langues a un destin qui lui est propre et ne saurait s'inspirer de modèles étrangers. Si l'adoption d'une langue unique apparaissait aux États-Unis, pour tout nouvel émigrant, comme un sceau d'identité, en revanche, ce qui fait l'originalité de l'Europe, c'est l'immense diversité des langues et des cultures qu'elles reflètent. La domination d'un idiome unique, comme l'anglais, ne répond pas à ce destin. Seule y répond l'ouverture permanente à la multiplicité. L'Européen devra élever ses fils et ses filles dans la variété des langues et non dans l'unité. Tel est à la fois, pour l'Europe, l'appel du passé et celui de l'avenir. » C. H.
« À partir d'une étude linguistique impeccable, qui fait la part belle au français, un livre fondamental comme la liberté. » Le Figaro magazine.
« Un livre dans le sens de l'Europe qu'on voudrait. » Jean-Yves Calvez, Études.
Claude Hagège, médaille d'or du CNRS, est professeur au Collège de France. Il a reçu le prix Blaise Pascal en 1993 pour Le Souffle de la langue. Il est également l'auteur de L'Homme de paroles.